« Video del Sorteig del llibre "La pelota no entra por azar" | Página principal | Nuevo Sorteo de libro »

"No existe salvación posible para la India", Gandhi Febrero de 1916

Ahora hace 94 años, Mohandas Gandhi pronunciaba estas palabras en la universidad de Benarés. Resulta interesante descubrir que algunos de las reivindicaciones hechas hace casi un siglo tan lejos de aquí, sigan siendo hoy asuntos de absoluta actualidad en nuestro país: lenguas vernáculas, autogobierno...¿os resulta familiar?

Mohandas Gandhi

«No existe salvación posible para la India» es una súplica para que India recuperase su lengua, su cultura y su independencia tras años de dominio británico. Como consecuencia de su campaña a favor de la resistencia pasiva, Gandhi fue encarcelado en varias ocasiones, participó en las negociaciones para la independencia de su país (1947) y fue asesinado el 30 de enero de 1948 en Nueva Delhi, India.

Os dejamos con el discurso pronunciado en Varanasi, India, el 4 de febrero de 1916.


«No existe salvación posible para la India.»


Es profundamente humillante y vergonzoso para todos nosotros que esta noche me vea obligado, a la sombra de esta maravillosa universidad, en esta ciudad sagrada, a dirigirme a mis compatriotas en un idioma que me es extranjero.

gandhi1.jpg

[...]Yo estuve presente en las sesiones del gran Congreso en el mes de diciembre. Había muchísima gente escuchando y quizá no me creáis cuando os diga que los únicos discursos que conmovieron a esa enorme audiencia en Bombay fueron los que se pronunciaron en indostaní. Fijaos que fue en Bombay, no en Benarés, donde toda la población habla hindi. Pero entre las lenguas vernáculas de la presidencia de Bombay, por un lado, y el hindi, por el otro, no existe una gran línea divisoria como la que existe entre el inglés y la lengua hermana de la India; y el público del Congreso pudo seguir con más facilidad a los ponentes que hablaban hindi. Espero que esta universidad procure que sus jóvenes estudiantes reciban las clases en su lengua vernácula. Nuestros idiomas son un reflejo de nosotros mismos y si alguien dice que nuestras lenguas son demasiado pobres para expresar pensamientos elevados, contestad que si es así, cuanto antes desaparezcamos de la faz de la tierra, mejor para todos. ¿Acaso hay alguien que sueñe que el inglés acabará convirtiéndose en el idioma nacional de la India? ¿Por qué poner este obstáculo en la nación? Sólo pensad por un momento si los nuestros están en igualdad de condiciones que los ingleses.


«Nuestros idiomas son un reflejo de nosotros mismos.»


[...]Se nos acusa de no tener iniciativa. ¿Cómo podemos tenerla, si tenemos que dedicar los mejores años de nuestra vida al dominio de un idioma extranjero?
[...]La única educación que recibimos es la inglesa. Sin duda alguna, algo bueno debe de tener. Pero supongamos que en estos últimos cincuenta años hubiéramos sido educados en nuestras propias lenguas vernáculas. ¿Qué tendríamos hoy en día? Tendríamos una India libre, con hombres cultos, no como extranjeros en su propio país, sino hablando al corazón de esta nación; estarían trabajando entre los más pobres y lo que hubieran aprendido durante estos cincuenta años sería la herencia de nuestra nación. Hoy en día, ni siquiera nuestras esposas son las que comparten nuestros más elevados pensamientos...


«Os abro mi corazón.»


[...]He buscado afanosamente en todas partes, y como me habéis ofrecido el privilegio de hablar con vosotros, abriré mi corazón. Sin duda alguna, debemos establecer algunas cuestiones si queremos avanzar en nuestro camino hacia el autogobierno. Ahora os plantearé otra situación. Su Excelencia el Marajá, quien ayer presidió nuestras deliberaciones, habló sobre la pobreza de la India. Otros ponentes insistieron también sobre esta cuestión. Pero, ¿qué vimos en la gran carpa donde se celebró la ceremonia de inaguración por parte del virrey? No hay duda de que fue un magnífico espectáculo, una exhibición de joyería que hubiese entusiasmado al mejor joyero del mundo procedente de París. Comparo esta escena de nobles ricamente engalanados con los millones de pobres. Y me entran ganas de decirles a esos nobles: «No existe salvación alguna para la India a menos que os quitéis esas joyas y se las deis a vuestros compatriotas indios». Estoy seguro de que no es la voluntad del rey emperador o Lord Hardinge que para mostrar la más fiel lealtad a nuestro rey emperador sea necesario saquear nuestros joyeros y engalanarnos de la cabeza a los pies. Me atrevo a decir, poniendo así en peligro mi vida, que el rey Jorge en persona no espera nada parecido.

Señor, cuando me entero de que se está construyendo un enorme palacio en cualquier ciudad de la India, sea en la parte británica o la India regida por nuestros maravillosos gobernantes, me vuelvo celoso y contesto de inmediato: «Vaya, éste es el dinero procedente de los agricultores». Más del setenta y cinco por ciento de la población se dedica a la agricultura y el señor Higginbotham nos contó ayer por la noche en su agraciado idioma que ellos son los hombres que cultivan dos briznas de hierba en vez de una. Pero no puede existir un gran espíritu de autogobierno en nosotros si renunciamos o dejamos que los demás arrebaten a esos agricultores la mayor parte de los frutos de su labor. Nuestra salvación sólo puede llegar a través de los agricultores. No vendrá a través de los abogados, ni de los médicos, ni de los ricos terratenientes.

Discurso de Mahatma Gandhi, "Palabras que cambiaron el mundo".


TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.leqtoruniversal.com/movabletype/mt-tb.cgi/157

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)